Игорь князь Сѣверскій. Слово о пълку Игорєвѣ: поэма въ двѣнадцати пѣсняхъ / перевелъ съ древне-русскаго Николай Гербель.
1881
Санкт Петербург: Типографія М. М. Стасюлевича. — Изданіе шестое. — 143, [1] с. — 21,4 × 14,2 × 1,2 см.
В індивідуальній складеній («мармуровий» папір, шкіра) палітурі. Потертості та незначні забруднення.
Книга має наукову, історико-культурну цінність і становить колекційний інтерес. Бібліографічна рідкість.
Естімейт
350 — 400
Торги завершено
У передмові російський поет-перекладач М. Гербель (1827–1883)подає
загальну характеристику видатної пам’ятки давньоруської поезії, наводить короткі відомості про історію її відкриття та перші видання, викладає
історію походу Ігоря за даними літописів. В основі сюжету — сказання про
невдалий похід руських князів під проводом новгород-сіверського князя
Ігоря Святославича на половців у 1185 році. Значну частину авторської
передмови займає аналіз перекладів поеми, починаючи з Катерининської
копії кінця XVIII ст. Переклад самого М. Гербеля дістав високу оцінку сучасників і відіграв значну роль у популяризації «Слова о полку Ігоревім».
Видання містить рецензію І. Срезневського на переклад М. Гербеля.