Оруел Ґ. Колгосп тварин: казка.
1947
Перекл. з англ. І. Чернятинського; обкл.: М. Григоріїв.
Мюнхен: Вид-во «Прометей», 1947. — 92 c., [1] арк. портр. — 20,8 × 15 × 0,5 см.
В оригінальній видавничій обкладинці. Незначне пожовтіння паперу.
Книга має історико-культурну цінність і становить колекційний інтерес. Бібліографічна рідкість. Прижиттєве видання автора. Перший переклад твору іноземною мовою.
Естімейт
1 000–1 400 $
Торги завершено
Український переклад повісті «Колгосп тварин» (1945) відомого англійського письменника Джорджа Орвелла (1903–1950). Це алегорія революції 1917 року і наступних подій в СРСР під час становлення та існування сталінізму перед Другою світовою війною. Переклад повісті українською мовою було адресовано тисячам українських «переміщених осіб», які після Другої світової війни опинилися на території окупованої Німеччини. Під псевдонімом «Іван Чернятинський» ховався американський науковець українського походження, в майбутньому — почесний голова Української академії мистецтв і наук у США, професор Гарвардського університету Ігор Шевченко. Йому належить ідея перекладу і саме він запропонував Дж. Орвеллу написати передмову до українського видання. До слова, кошти за український наклад сплатив сам письменник. З листування видавців відомо, що близько 1 500 примірників накладу було конфісковано американською окупаційною владою в Мюнхені, передано за угодою радянській окупаційній адміністрації і, вочевидь, знищено.