**Сочиненіє Н. Гоголя. На галицко-рускій языкъ переведена П. Д. Ф. Г-имъ [Головацкимъ].
Львовъ: Черенками Института Ставропигіяньского; [Изд. И. Федорович]. — 1850. — 172 с. — 21,5 × 14 × 1 см.
У власницькій палітурі (оправний матеріал бордового кольору). Незначне пожовтіння паперу, плями, фрагментарна реставрація паперу. Відновлено сторінки 169-172.
Рідкісне прижиттєве видання твору визначного українського письменника, класика світової літератури Миколи Васильовича Гоголя (1809-1852). Представлено перший український переклад повісті Гоголя «Тарас Бульба» здійснений Петром Головацьким.
Видання має наукову, історико-культурну цінність та становить колекційний інтерес. Наявність цього видання в бібліотеках, музеях і приватних збірках визначає особливий статус цих колекцій.
Естімейт
15 000–20 000 $Історична повість «Тарас Бульба», у якій описано боротьбу запорозького козацтва проти польського поневолення. Рядки твору пронизані волелюбним духом українського народу та містять опис побуту, звичаїв козаків, їхні закони та правила козацтва. Переклад Петра Головацького (під криптонімом П. Д. Ф. Г-ий, 1821 —1853) — українського журналіста, перекладача, громадсько-освітній діяча, брата Якова Головацького.
Уривки цього перекладу повісті «Тарас Бульба» включалися також в галицькі шкільні читанки.