Книга псальмів.
1899
З церковно-словеньскої на мову руско-україньску дословно переложена. Відень: Накладом Адольфа Гольцгаузена. 150 с.; 17,6 х 11,2 х 1 см. В індивідуальній коленкоровій палітурі. Орнаментальне блінтове тиснення. Незначні потертості та забруднення. Книга має наукову, історико-культурну цінність і становить колекційний інтерес. Провенанс: екслібрис Анатолія Недільського.
Естімейт
350-400
Торги завершено
Український переклад Псалтиря — однієї з книг Старого Заповіту. Сучасна Книга Псалмів містить 150 духовних
пісень, що призначалися для співу з музичним супроводом. Більшість псалмів — хвала і поклоніння Богу та Його
ділам. Псалтир століттями використовували як шкільний підручник, читали його над померлими і над хворими.
Цитати з Псалтиря зустрічаються в українській літературі з ХІ ст. і до найновіших часів. Текст Псалтиря був у числі
найдавніших перекладів на слов’янську та українську мови і поширився Україною після прийняття християнства.