Лот №: 56
Das Geschlechtleben des ukrainischen Bauernvolkes: in 2 Teilen. Teil I–II. = Статеве життя укрaїнських селян: у 2-х ч. Ч. І–ІІ. 1909, 1912

Teil I: Das Geschlechtleben des ukrainischen Bauernvolkes: folkloristische Erhebungen aus der Russischen Ukraina / Aufzeichungen von Pavło Tarasevśkyj, Einleitung und Parallelennachweise von Vołodymyr Hnatjuk, Vorwort und Erläuterungen von Friedrivh S. Krauss. = Частина І: Статеве життя укрaїнських селян: фольклористичні свідчення з Малоросії / записав П. Тарасевський, вступ В. Гнатюк, передмова і пояснення Ф. Краусс.

Leipzig: Deutsche Verlagaktiengesellschaft, 1909. — XI, 462 с. — 31,2 × 21 × 4 см.

Teil II: Das Geschlechtleben des ukrainischen Bauernvolkes in Österreich-Ungarn: folkloristische Erhebungen von Volodymyr Hnatjuk. = Частина ІІ: Статеве життя укрaїнських селян в Австро-Угорщині: фольклористичні свідчення В. Гнатюка.

Leipzig: Ethnologischer Verlag, 1912. — ХХ, 468, ХІІ с.: іл. — 30 × 23 × 4 см.

У коленкорових палітурах з орнаментально-шрифтовим тисненням золотом на кришці та корінці. Незначні потертості та забруднення.

Рідкісна збірка українського сороміцького фольклору, записаного українською (абецадлом) та німецькою мовами. Видання має наукову, історико-культурну цінність і становить колекційний інтерес. Прижиттєве видання авторів.

Естімейт

$2 500–3 000
Торги завершено
Збірка вийшла як додаток до наукової серії «Antropophyteia», де публікувалися дослідження звичаїв і фольклору, пов’язані зі статевим життям, обсценною лексикою та лайкою. Перша частина — «Статеве життя українських селян: фольклористичні свідчення з Малоросії» — містить матеріали зі Слобожанщини у записах Павла Тарасевського з перекладом і редагуванням Володимира Гнатюка (1871–1926) і вступним словом Фрідріха Краусса. У томі опубліковано 319 прозових текстів, які транскрибовано латиницею та супроводжено німецьким перекладом. Друга частина — «Статеве життя українських селян в Австро-Угорщині» — містить 400 записів із Західної України, також транскрибованих латиницею та супроводжених німецьким перекладом, який здійснив Іван Франко.